{"id":759,"date":"2024-05-15T13:21:02","date_gmt":"2024-05-15T13:21:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/?page_id=759"},"modified":"2024-05-15T13:21:02","modified_gmt":"2024-05-15T13:21:02","slug":"norway-campers-vilkar-og-betingelser","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/norway-campers-vilkar-og-betingelser\/","title":{"rendered":"NORWAY CAMPERS - VILK\u00c5R OG BETINGELSER"},"content":{"rendered":"<p>NORWAY CAMPERS - VILK\u00c5R OG BETINGELSER<\/p>\n<p>Generelt<\/p>\n<p>1.1. D\u00e9finitions<br \/>\n1.1.1. Utleier : Norway Campers er et merke drevet av Nordiac AS, Salar\u00f8yvegen 159, 9102 Kval\u00f8ysletta.<br \/>\n1.1.2. Sj\u00e5f\u00f8r : Sj\u00e5f\u00f8ren er leietaker av kj\u00f8ret\u00f8yet. En ekstra medsj\u00e5f\u00f8r regnes ogs\u00e5 som sj\u00e5f\u00f8r.<br \/>\n1.1.3. Kj\u00f8ret\u00f8y : Et kj\u00f8ret\u00f8y refererer til enhver bil, campingbil eller bobil leid ut av Utleier.<br \/>\n1.1.4. Leieperiode : Leieperioden begynner med overleveringen av campingbilen eller bobilen og slutter n\u00e5r kj\u00f8ret\u00f8yet er parkert og l\u00e5st p\u00e5 Utleiers angitte parkeringsplass ved utleiestasjonen, og n\u00f8kkelen er levert (eller lagt i n\u00f8kkelinnkast). Utleier bekrefter tilbakeleveringen av kj\u00f8ret\u00f8yet i sine \u00e5pningstider.<br \/>\n1.1.5. Sj\u00e5f\u00f8ren (leietaker) har lest, forst\u00e5tt og akseptert disse vilk\u00e5rene og betingelsene. Sj\u00e5f\u00f8ren bekrefter dette ved \u00e5 signere leiekontrakten. En kopi av kontrakten, inkludert disse vilk\u00e5rene og betingelsene, blir gitt til sj\u00e5f\u00f8ren.<\/p>\n<p>Mise en \u0153uvre et assistance<\/p>\n<p>2.1. Betalingsalternativer for kj\u00f8ret\u00f8yleie : Leieavgiften kan betales med kredittkort eller bankoverf\u00f8ring og m\u00e5 betales i sin helhet ved bestilling. Tous les prix sont en NOK, \u00e0 l'exception de MVA. Les informations n\u00e9cessaires peuvent \u00eatre transmises en temps voulu pour la proc\u00e9dure d'appel d'offres de votre fournisseur de services d'appel d'offres Nets Easy AS.<br \/>\n2.1.1. Nous acceptons les cr\u00e9dits Visa, Mastercard et Maestro.<br \/>\n2.7. Depositum ved ankomst : Ved henting av campingbilen kreves det et depositum som m\u00e5 dekke egenandelen. I tillegg vil et reisedeponum p\u00e5 1.000 NOK bli belastet for \u00e5 dekke utgifter som ferger, bomveier og parkeringsb\u00f8ter. Les clients doivent prendre le m\u00eame cr\u00e9dit pour le d\u00e9p\u00f4t qui est utilis\u00e9 pour la vente de cadeaux. La caution peut \u00eatre rembours\u00e9e dans les 10 jours suivant le paiement des redevances de camping et des \u00e9ventuels frais suppl\u00e9mentaires. Vous pouvez demander \u00e0 Nordiac AS de prendre en charge d'\u00e9ventuels frais de traitement qui pourraient survenir au cours de cette p\u00e9riode.<br \/>\n2.2.1. Ekstra kostnader : Alle forutsigbare og uforutsigbare utgifter p\u00e5l\u00f8pt i leieperioden, inkludert ekstra forsikring, skader, reparasjoner, fergeoverfarter, bompenger, tankp\u00e5fylling, parkeringsb\u00f8ter eller fartsb\u00f8ter, vil bli h\u00e5ndtert p\u00e5 f\u00f8lgende m\u00e5te : Ces frais peuvent \u00eatre d\u00e9duits du montant du d\u00e9p\u00f4t ou, si le d\u00e9p\u00f4t n'est pas rembours\u00e9 ou s'il est endommag\u00e9, il peut \u00eatre n\u00e9cessaire d'effectuer une mise \u00e0 jour plus rapide pour l'utilisation du service.<br \/>\n2.2.2. Remboursement de la caution : Le d\u00e9p\u00f4t peut \u00eatre cr\u00e9dit\u00e9 jusqu'\u00e0 un maximum de 10 jours apr\u00e8s le d\u00e9part du camping. Si aucun autre contribuable n'est retenu, la caution est restitu\u00e9e par le biais d'un virement bancaire apr\u00e8s la fin de la p\u00e9riode de validit\u00e9.<br \/>\n2.3. Demande d'information : Les demandes sont envoy\u00e9es par courrier \u00e9lectronique \u00e0 l'adresse norwaycampers@nordiac.no.<br \/>\n2.5. Kanselleringsgebyrer : Ved kansellering vil et gebyr bli belastet sj\u00e5f\u00f8rens kredittkort. Le montant minimum de l'aide \u00e0 la vente est de 1 500 NOK et il doit \u00eatre inf\u00e9rieur au montant de l'aide \u00e0 la vente. Det spesifikke bel\u00f8pet for kanselleringsgebyret bestemmes av kanselleringsdatoen (dager f\u00f8r leiestart) og er gradert som f\u00f8lger :<br \/>\n28 \u00e0 22 jours pour le d\u00e9part en vacances : 50% pour l'ensemble du march\u00e9 de l'emploi<br \/>\n21 til 15 dager f\u00f8r leiestart : 75% pour l'ensemble du march\u00e9 de l'emploi<br \/>\n14 jours ou moins pour la f\u00eate : 100% pour l'ensemble du march\u00e9 de l'emploi<\/p>\n<p>2.6. Enveisleie og omplasseringsgebyr : L'enveisleie er obligatorisk, og eventuelle endringer m\u00e5 godkjennes av Nordiac AS via e-post f\u00f8r leieperioden starter. V\u00e6r oppmerksom p\u00e5 at omplasseringsgebyret er ikke-refunderbart under noen omstendigheter.<br \/>\n2.7. Hver reservasjon kan kanselleres av leietakeren uten gebyrer opptil 24 timer fra tidspunktet for bestillingen.<br \/>\n2.8. Kj\u00f8ret\u00f8yendringer og tilgjengelighet : Ved uforutsette omstendigheter, som ulykker eller tekniske problemer med en campingbil, forbeholder Nordiac AS seg retten til enten \u00e5 oppgradere eller nedgradere din reserverte campingbilkategori, avhengig av tilgjengelighet. I det ekstremt sjeldne tilfellet at ingen kj\u00f8ret\u00f8y er tilgjengelige, vil en full refusjon bli utstedt uten ekstra kostnader eller gebyrer, og du vil v\u00e6re berettiget til full tilbakebetaling av alle innbetalinger gjort.<\/p>\n<p>Aulne pour la location d'un camping-car ou d'un v\u00e9lo d'appartement<\/p>\n<p>3.1. Pour pouvoir louer un camping, les locataires doivent avoir au moins 18 ans.<br \/>\n3.2. Les personnes \u00e2g\u00e9es de moins de 25 ans peuvent obtenir une carte de camping avec la garantie obligatoire pour une seule personne.<br \/>\n3.3. Det er ingen maksimal aldersgrense for \u00e5 leie en campingbil.<\/p>\n<p>F\u00f8rerkort<\/p>\n<p>4.1.1 Enhver sj\u00e5f\u00f8r m\u00e5 ha et ubegrenset f\u00f8rerkort som er gyldig for den spesifikke vekten, girtypen og antall passasjerer for den bestilte campingbilen eller bobilen. Le produit doit \u00eatre utilis\u00e9 par le client au moins une fois par an et doit \u00eatre utilis\u00e9 en toute s\u00e9curit\u00e9.<br \/>\n4.2.1 Un rapport d'activit\u00e9 interne doit \u00eatre soumis \u00e0 des contr\u00f4les r\u00e9guliers en m\u00eame temps que le rapport d'activit\u00e9 interne si ce dernier comprend une photo, si les informations sont r\u00e9dig\u00e9es en alphabet latin ou si les cat\u00e9gories du rapport correspondent \u00e0 des cat\u00e9gories internes d\u00e9finies par les conventions de Gen\u00e8ve et de Vienne.<\/p>\n<p>Henting og levering av campingbil \/ bobil<\/p>\n<p>5.1.1. Hentetider for campingbil- eller bobilutleie er begrenset mellom 08:00 og 21:00 ; imidlertid p\u00e5l\u00f8per et sent gebyr p\u00e5 750 NOK for henting mellom 18:00 og 21:00.<br \/>\n5.1.2. Si un camping-car ou un bungalow est install\u00e9 \u00e0 l'int\u00e9rieur d'un b\u00e2timent, il est automatiquement remplac\u00e9 par un autre jour pour l'installation.<br \/>\n5.1.3. Hvis leietakeren ikke henter campingbilen eller bobilen i de angitte sen hentingstidene (mellom 18:00 og 21:00), vil det sene gebyret fortsatt bli belastet.<br \/>\n5.1.4. Hentingen av campingbilen vil bli nektet personer som synes \u00e5 v\u00e6re p\u00e5virket av noen form for narkotika og\/eller alkohol, viser noen form for aggressiv atferd eller bryter noen norske lover og\/eller v\u00e5re vilk\u00e5r og betingelser.<br \/>\n5.1.5. Nordiac AS propose un service de transport gratuit \u00e0 partir de la gare a\u00e9rienne d'Oslo, \u00e0 l'exclusion de toute autre forme de transport. Nous vous demandons de bien vouloir nous indiquer si, en raison de l'utilisation de certains services, le transport peut \u00eatre garanti dans tous les cas. Vous devez \u00e9galement savoir qu'il n'y a pas de service de transport gratuit \u00e0 l'a\u00e9roport de Troms\u00f8 et que ce service peut \u00eatre utilis\u00e9 comme un service de transport rapide.<br \/>\n5.2.1. Leverage av campingbil \/ bobil (n\u00f8kkelinnkast) er mulig n\u00e5r som helst.<br \/>\n5.2.2. Le service de transport gratuit pour l'utilisation du campingbil\/bobil \u00e0 partir de la ville d'Oslo est disponible tous les jours entre 08h00 et 18h00.<br \/>\n5.2.3. Transporttjenesten i Oslo g\u00e5r mellom v\u00e5r utleiestasjon og b\u00e5de Oslo lufthavn og Eidsvoll Verk togstasjon.<br \/>\n5.2.4. Enhver transport utenfor transporttjenestens \u00e5pningstider (08:00 til 18:00) m\u00e5 organizes og betales av leietakeren.<\/p>\n<p>Leietakers forpliktelser<\/p>\n<p>6.1. Leietaker av kj\u00f8ret\u00f8yet regnes som sj\u00e5f\u00f8ren, enhver ekstra medsj\u00e5f\u00f8r lagt til leieavtalen regnes ogs\u00e5 som sj\u00e5f\u00f8r.<br \/>\n6.2. Sj\u00e5f\u00f8ren (leietakeren) har lest, forst\u00e5tt og akseptert disse vilk\u00e5rene og betingelsene og bekrefter dette ved \u00e5 signere leiekontrakten. Un kopi av kontrakten, inkludert disse vilk\u00e5rene og betingelsene, blir gitt til sj\u00e5f\u00f8ren i digital form. Lecteur<\/p>\n<p> skal returnere kj\u00f8ret\u00f8yet :<br \/>\n6.2.1 sammen med alt tilbeh\u00f8r (inkludert dekk og verkt\u00f8y) i samme stand som de ble mottatt av leietakeren, bortsett fra normal slitasje som f\u00f8lge av bruk.<br \/>\n6.2.2 L'entreprise de location est responsable de la restitution de tous les produits de qualit\u00e9 dans les magasins de vente au d\u00e9tail et les magasins de vente par correspondance. Si une t\u00e2che est perdue, manqu\u00e9e ou retard\u00e9e au cours de la p\u00e9riode de r\u00e9f\u00e9rence, le destinataire est tenu de payer les frais de r\u00e9paration et de remise en \u00e9tat de la t\u00e2che.<br \/>\n6.2.3. Med mindre annet er avtalt p\u00e5 et senere tidspunkt, skal leietaker returnere kj\u00f8ret\u00f8yet p\u00e5 datoen som er spesifisert i henhold til vilk\u00e5rene i denne avtalen. Leietaker skal returnere kj\u00f8ret\u00f8yet til utleiers lokaler.<br \/>\n6.2.4. Les transporteurs doivent restituer les v\u00e9hicules avec le plein de carburant. Hvis kj\u00f8ret\u00f8yet returneres med mindre drivstoff, kan utleier belaste leietakeren for mengden drivstoff som trengs for \u00e5 fylle tanken, samt et p\u00e5fyllingsgebyr p\u00e5 300 NOK.<br \/>\n6.2.5. Hvis kj\u00f8ret\u00f8yet ikke returneres i rimelig ren tilstand, og en urimelig stor mengde skitt og s\u00f8ppel krever ekstra rengj\u00f8ringstid, vil et rengj\u00f8ringsgebyr bli belastet.<br \/>\n6.2.6. Les entreprises de transport doivent prendre en charge les co\u00fbts des carburants, ainsi que d'autres co\u00fbts li\u00e9s \u00e0 l'utilisation des carburants dans la p\u00e9riode de r\u00e9f\u00e9rence. Il s'agit notamment des co\u00fbts li\u00e9s \u00e0 l'utilisation des carburants pour les moteurs et les v\u00e9hicules, de l'AdBlue pour les v\u00e9hicules. Cette p\u00e9riode ne s'applique que si des utilisateurs ont \u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9s pour l'\u00e9limination des d\u00e9chets dans le syst\u00e8me, ce qui n'est pas le cas pour les d\u00e9chets qui peuvent se retrouver dans le syst\u00e8me.<br \/>\n6.2.7. Hvis leietaker unnlater \u00e5 returnere kj\u00f8ret\u00f8yet p\u00e5 den spesifiserte datoen og tidspunktet, eller ikke ber om \u00e5 forlenge leien med utleiers samtykke, kan kj\u00f8ret\u00f8yet bli beslaglagt av utleier eller politiet p\u00e5 leietakers regning. Hvis leietaker returnerer kj\u00f8ret\u00f8yet en time eller mer etter leieperiodens utl\u00f8p, kan utleier belaste for opptil 24 timer ekstra leie og p\u00e5legge en bot p\u00e5 1.500 kr.<br \/>\n6.2.8. Campingbilen eller bobilen m\u00e5 returneres til den avtalte utleiestasjonen som spesifisert i leiekontrakten. Hvis kj\u00f8ret\u00f8yet returneres til en annen utleiestasjon eller sted, kan leietaker bli p\u00e5lagt en bot for \u00e5 dekke kostnaden for \u00e5 returnere kj\u00f8ret\u00f8yet til den avtalte utleiestasjonen. I tillegg til boten kan leietaker ogs\u00e5 bli belastet for eventuelle ekstra leiedager som kreves for \u00e5 transportere kj\u00f8ret\u00f8yet tilbake til den avtalte utleiestasjonen.<br \/>\n6.2.9. Hvis leietaker glemmer noen personlige eiendeler i kj\u00f8ret\u00f8yet ved slutten av leieperioden, er leietaker ansvarlig for \u00e5 organisere og betale for transporten av disse eiendelene, inkludert tollklarering. Eventuelle tapte gjenstander vil bli oppbevart p\u00e5 utleiestasjonen i en periode p\u00e5 6 uker. Utleier er ikke ansvarlig for forsvinningen av eller skade p\u00e5 eiendeler som leietaker eller noen annen part etterlater i eller transporterer med kj\u00f8ret\u00f8yet.<br \/>\n6.2.10. L'autorit\u00e9 comp\u00e9tente est responsable de tous les actes relatifs au stationnement, \u00e0 la circulation des v\u00e9hicules, \u00e0 l'entretien du stationnement, aux bombes, aux v\u00e9hicules priv\u00e9s et \u00e0 l'entretien des voies ferr\u00e9es au cours de la p\u00e9riode de r\u00e9f\u00e9rence. Eventuelle uforutsette utgifter vil bli underlagt et administrasjonsgebyr fra Nordiac AS.<br \/>\n6.2.11. Leietaker er forbudt \u00e5 bruke kj\u00f8ret\u00f8yet til betalt passasjertransport, l\u00e5ne det ut til andre eller underleie det.<br \/>\n6.2.12. Hvis utleier m\u00e5 hente kj\u00f8ret\u00f8yet, eller arrangere henting p\u00e5 grunn av en kollisjon eller ulykke, er leietaker ansvarlig for \u00e5 dekke alle tilknyttede kostnader i henhold til utleiers gjeldende pristariff.<br \/>\n6.2.13. Leietaker har ikke lov til \u00e5 utf\u00f8re reparasjoner, modifisere kj\u00f8ret\u00f8yet eller dets tilbeh\u00f8r, eller bruke kj\u00f8ret\u00f8yet som sikkerhet uten \u00e5 innhente forh\u00e5ndsgodkjenning fra utleier.<br \/>\n6.2.14. Le fabricant est responsable de l'\u00e9valuation et de l'installation d'un baby-\/barneseter dans la pi\u00e8ce pour une \u00e9table de petite taille qui doit \u00eatre transport\u00e9e. L'appareil s'adapte \u00e0 toutes les situations.<br \/>\n6.2.15. Kj\u00f8ret\u00f8yet m\u00e5 kj\u00f8res og betjenes med forsiktighet. Bare personer som er oppf\u00f8rt som autoriserte sj\u00e5f\u00f8rer i denne avtalen har lov til \u00e5 kj\u00f8re kj\u00f8ret\u00f8yet. Les responsables de l'application de la l\u00e9gislation sont tenus de prendre en compte les \u00e9ventuels demandeurs d'emploi qui s'opposent \u00e0 l'application de la l\u00e9gislation et qui ne respectent pas les r\u00e8gles de l'application de la l\u00e9gislation.<br \/>\n6.3. Forbudt er :<br \/>\n6.3.1. Kj\u00f8ring utenfor vei. Par exemple, dans le cas d'une personne, d'un produit, d'un article, d'un objet qui peut \u00eatre utilis\u00e9 dans le cadre d'une op\u00e9ration de nettoyage ou d'une autre op\u00e9ration de nettoyage.<br \/>\n6.3.2. Kj\u00f8ring under p\u00e5virkning av noen rusmidler.<br \/>\n6.3.3. Kj\u00f8ring i eller over elver eller noen form for vannveier. Slik kj\u00f8ring er helt leietakers ansvar.<br \/>\n6.3.4. Kj\u00f8ring i sn\u00f8- og isbanker.<br \/>\n6.3.5. Kj\u00f8ret\u00f8ybruk som bryter norsk lov og\/eller bestemmelsene i leiekontrakten.<br \/>\n6.4. Dans le cadre d'une enqu\u00eate ou d'un examen, les travailleurs doivent prendre connaissance des questions politiques pertinentes et des questions relatives \u00e0 la protection de l'environnement, et les travailleurs doivent \u00e9galement tenir compte de l'aspect politique.<br \/>\n6.5. Det er forbudt \u00e5 kj\u00f8re kj\u00f8ret\u00f8yet for overdreven kj\u00f8relengde uten forh\u00e5ndsgodkjenning.<br \/>\n6.6. Leietaker har ikke lov til \u00e5 bruke kj\u00f8ret\u00f8yet til \u00e5 transportere passasjerer mot betaling, l\u00e5ne det ut til andre eller underleie det.<\/p>\n<p>Utleiers forpliktelser<\/p>\n<p>7.1. Utleier forplikter seg til \u00e5 levere kj\u00f8ret\u00f8yet til avtalt tid og s\u00f8rge for at det oppfyller de krav som er stilt til det.<br \/>\n7.2. Skulle kj\u00f8ret\u00f8yet f\u00e5 en funksjonsfeil og bli ubrukelig, vil utleier refundere leietakeren for de ubrukte leiedagene. Det er viktig \u00e5 merke seg at utleier ikke er forpliktet til \u00e5 levere leietaker et erstatningskj\u00f8ret\u00f8y for resten av leieperioden. For mindre skader forbeholder utleier seg retten til \u00e5 tilrettelegge for kj\u00f8ret\u00f8yreparasjoner, gitt at leietakers godkjenning er sikret p\u00e5 forh\u00e5nd.<br \/>\n7.3. Utleier skal informere leietakeren om innholdet i denne avtalen, spesielt med hensyn til de forpliktelser leietakeren p\u00e5tar seg ved \u00e5 signere den.<br \/>\n7.4. Utleier skal informere en utenlandsk leietaker om norske trafikkregler, trafikkskilt og regler som forbyr kj\u00f8ring utenfor vei. Utleier skal spesielt p\u00e5peke farene som f\u00f8lger av dyr p\u00e5 veiene.<br \/>\n7.5. Hvis utleier \u00f8nsker \u00e5 begrense bruken av kj\u00f8ret\u00f8yet med hensyn til dets utstyr og\/eller veiforhold, skal dette gj\u00f8res skriftlig n\u00e5r denne leiekontrakten signeres.<br \/>\n7.6. Skulle kj\u00f8ret\u00f8yet oppleve en funksjonsfeil p\u00e5 grunn av slitasje eller faktorer utenfor leietakers kontroll, er utleier ikke forpliktet til \u00e5 levere et erstatningskj\u00f8ret\u00f8y eller organisere reparasjoner p\u00e5 et sted spesifisert av leietaker. L'Utleier prend en compte les r\u00e9sultats \u00e9ventuels de l'enqu\u00eate, en particulier en ce qui concerne l'obligation d'informer les responsables de l'enqu\u00eate et d'autres personnes concern\u00e9es qui pourraient \u00eatre confront\u00e9es \u00e0 des situations similaires.<br \/>\n7.7. Utleier er ikke ansvarlig for tap eller skade p\u00e5 noen eiendeler lagret eller transportert i kj\u00f8ret\u00f8yet av leietaker eller noen annen part.<\/p>\n<p>La formation<\/p>\n<p>8.1. L'utilisateur est tenu d'apporter une r\u00e9ponse adapt\u00e9e \u00e0 sa situation personnelle.<br \/>\n8.2. Leiebel\u00f8pet inkluderer obligatorisk kj\u00f8ret\u00f8yforsikring, inkludert ansvarsforsikring og ulykkesforsikring for sj\u00e5f\u00f8ren og eieren.<br \/>\n8.3. Tredjepartsansvarsforsikringen vil best\u00e5 av bel\u00f8pet fastsatt av norsk lov til enhver tid.<br \/>\n8.4. L'auteur de la demande peut obtenir des informations s\u00e9par\u00e9es sur l'application de la loi.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>NORWAY CAMPERS \u2013 VILK\u00c5R OG BETINGELSER Generelt 1.1. Definisjoner 1.1.1. Utleier: Norway Campers er et merke drevet av Nordiac AS, Salar\u00f8yvegen 159, 9102 Kval\u00f8ysletta. 1.1.2. Sj\u00e5f\u00f8r: Sj\u00e5f\u00f8ren er leietaker av kj\u00f8ret\u00f8yet. En ekstra medsj\u00e5f\u00f8r regnes ogs\u00e5 som sj\u00e5f\u00f8r. 1.1.3. Kj\u00f8ret\u00f8y: &hellip; <a class=\"kt-excerpt-readmore more-link\" href=\"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/norway-campers-vilkar-og-betingelser\/\" aria-label=\"NORWAY CAMPERS - VILK\u00c5R OG BETINGELSER\">Lire la suite<\/a><\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-759","page","type-page","status-publish","hentry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/759","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=759"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/759\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":760,"href":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/759\/revisions\/760"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.norwaycampers.no\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=759"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}