NORWAY CAMPERS - VILKÅR OG BETINGELSER

Generelt

1.1. Définitions
1.1.1. Utleier : Norway Campers er et merke drevet av Nordiac AS, Salarøyvegen 159, 9102 Kvaløysletta.
1.1.2. Sjåfør : Sjåføren er leietaker av kjøretøyet. En ekstra medsjåfør regnes også som sjåfør.
1.1.3. Kjøretøy : Et kjøretøy refererer til enhver bil, campingbil eller bobil leid ut av Utleier.
1.1.4. Leieperiode : Leieperioden begynner med overleveringen av campingbilen eller bobilen og slutter når kjøretøyet er parkert og låst på Utleiers angitte parkeringsplass ved utleiestasjonen, og nøkkelen er levert (eller lagt i nøkkelinnkast). Utleier bekrefter tilbakeleveringen av kjøretøyet i sine åpningstider.
1.1.5. Sjåføren (leietaker) har lest, forstått og akseptert disse vilkårene og betingelsene. Sjåføren bekrefter dette ved å signere leiekontrakten. En kopi av kontrakten, inkludert disse vilkårene og betingelsene, blir gitt til sjåføren.

Mise en œuvre et assistance

2.1. Betalingsalternativer for kjøretøyleie : Leieavgiften kan betales med kredittkort eller bankoverføring og må betales i sin helhet ved bestilling. Tous les prix sont en NOK, à l'exception de MVA. Les informations nécessaires peuvent être transmises en temps voulu pour la procédure d'appel d'offres de votre fournisseur de services d'appel d'offres Nets Easy AS.
2.1.1. Nous acceptons les crédits Visa, Mastercard et Maestro.
2.7. Depositum ved ankomst : Ved henting av campingbilen kreves det et depositum som må dekke egenandelen. I tillegg vil et reisedeponum på 1.000 NOK bli belastet for å dekke utgifter som ferger, bomveier og parkeringsbøter. Les clients doivent prendre le même crédit pour le dépôt qui est utilisé pour la vente de cadeaux. La caution peut être remboursée dans les 10 jours suivant le paiement des redevances de camping et des éventuels frais supplémentaires. Vous pouvez demander à Nordiac AS de prendre en charge d'éventuels frais de traitement qui pourraient survenir au cours de cette période.
2.2.1. Ekstra kostnader : Alle forutsigbare og uforutsigbare utgifter påløpt i leieperioden, inkludert ekstra forsikring, skader, reparasjoner, fergeoverfarter, bompenger, tankpåfylling, parkeringsbøter eller fartsbøter, vil bli håndtert på følgende måte : Ces frais peuvent être déduits du montant du dépôt ou, si le dépôt n'est pas remboursé ou s'il est endommagé, il peut être nécessaire d'effectuer une mise à jour plus rapide pour l'utilisation du service.
2.2.2. Remboursement de la caution : Le dépôt peut être crédité jusqu'à un maximum de 10 jours après le départ du camping. Si aucun autre contribuable n'est retenu, la caution est restituée par le biais d'un virement bancaire après la fin de la période de validité.
2.3. Demande d'information : Les demandes sont envoyées par courrier électronique à l'adresse norwaycampers@nordiac.no.
2.5. Kanselleringsgebyrer : Ved kansellering vil et gebyr bli belastet sjåførens kredittkort. Le montant minimum de l'aide à la vente est de 1 500 NOK et il doit être inférieur au montant de l'aide à la vente. Det spesifikke beløpet for kanselleringsgebyret bestemmes av kanselleringsdatoen (dager før leiestart) og er gradert som følger :
28 à 22 jours pour le départ en vacances : 50% pour l'ensemble du marché de l'emploi
21 til 15 dager før leiestart : 75% pour l'ensemble du marché de l'emploi
14 jours ou moins pour la fête : 100% pour l'ensemble du marché de l'emploi

2.6. Enveisleie og omplasseringsgebyr : L'enveisleie er obligatorisk, og eventuelle endringer må godkjennes av Nordiac AS via e-post før leieperioden starter. Vær oppmerksom på at omplasseringsgebyret er ikke-refunderbart under noen omstendigheter.
2.7. Hver reservasjon kan kanselleres av leietakeren uten gebyrer opptil 24 timer fra tidspunktet for bestillingen.
2.8. Kjøretøyendringer og tilgjengelighet : Ved uforutsette omstendigheter, som ulykker eller tekniske problemer med en campingbil, forbeholder Nordiac AS seg retten til enten å oppgradere eller nedgradere din reserverte campingbilkategori, avhengig av tilgjengelighet. I det ekstremt sjeldne tilfellet at ingen kjøretøy er tilgjengelige, vil en full refusjon bli utstedt uten ekstra kostnader eller gebyrer, og du vil være berettiget til full tilbakebetaling av alle innbetalinger gjort.

Aulne pour la location d'un camping-car ou d'un vélo d'appartement

3.1. Pour pouvoir louer un camping, les locataires doivent avoir au moins 18 ans.
3.2. Les personnes âgées de moins de 25 ans peuvent obtenir une carte de camping avec la garantie obligatoire pour une seule personne.
3.3. Det er ingen maksimal aldersgrense for å leie en campingbil.

Førerkort

4.1.1 Enhver sjåfør må ha et ubegrenset førerkort som er gyldig for den spesifikke vekten, girtypen og antall passasjerer for den bestilte campingbilen eller bobilen. Le produit doit être utilisé par le client au moins une fois par an et doit être utilisé en toute sécurité.
4.2.1 Un rapport d'activité interne doit être soumis à des contrôles réguliers en même temps que le rapport d'activité interne si ce dernier comprend une photo, si les informations sont rédigées en alphabet latin ou si les catégories du rapport correspondent à des catégories internes définies par les conventions de Genève et de Vienne.

Henting og levering av campingbil / bobil

5.1.1. Hentetider for campingbil- eller bobilutleie er begrenset mellom 08:00 og 21:00 ; imidlertid påløper et sent gebyr på 750 NOK for henting mellom 18:00 og 21:00.
5.1.2. Si un camping-car ou un bungalow est installé à l'intérieur d'un bâtiment, il est automatiquement remplacé par un autre jour pour l'installation.
5.1.3. Hvis leietakeren ikke henter campingbilen eller bobilen i de angitte sen hentingstidene (mellom 18:00 og 21:00), vil det sene gebyret fortsatt bli belastet.
5.1.4. Hentingen av campingbilen vil bli nektet personer som synes å være påvirket av noen form for narkotika og/eller alkohol, viser noen form for aggressiv atferd eller bryter noen norske lover og/eller våre vilkår og betingelser.
5.1.5. Nordiac AS propose un service de transport gratuit à partir de la gare aérienne d'Oslo, à l'exclusion de toute autre forme de transport. Nous vous demandons de bien vouloir nous indiquer si, en raison de l'utilisation de certains services, le transport peut être garanti dans tous les cas. Vous devez également savoir qu'il n'y a pas de service de transport gratuit à l'aéroport de Tromsø et que ce service peut être utilisé comme un service de transport rapide.
5.2.1. Leverage av campingbil / bobil (nøkkelinnkast) er mulig når som helst.
5.2.2. Le service de transport gratuit pour l'utilisation du campingbil/bobil à partir de la ville d'Oslo est disponible tous les jours entre 08h00 et 18h00.
5.2.3. Transporttjenesten i Oslo går mellom vår utleiestasjon og både Oslo lufthavn og Eidsvoll Verk togstasjon.
5.2.4. Enhver transport utenfor transporttjenestens åpningstider (08:00 til 18:00) må organizes og betales av leietakeren.

Leietakers forpliktelser

6.1. Leietaker av kjøretøyet regnes som sjåføren, enhver ekstra medsjåfør lagt til leieavtalen regnes også som sjåfør.
6.2. Sjåføren (leietakeren) har lest, forstått og akseptert disse vilkårene og betingelsene og bekrefter dette ved å signere leiekontrakten. Un kopi av kontrakten, inkludert disse vilkårene og betingelsene, blir gitt til sjåføren i digital form. Lecteur

skal returnere kjøretøyet :
6.2.1 sammen med alt tilbehør (inkludert dekk og verktøy) i samme stand som de ble mottatt av leietakeren, bortsett fra normal slitasje som følge av bruk.
6.2.2 L'entreprise de location est responsable de la restitution de tous les produits de qualité dans les magasins de vente au détail et les magasins de vente par correspondance. Si une tâche est perdue, manquée ou retardée au cours de la période de référence, le destinataire est tenu de payer les frais de réparation et de remise en état de la tâche.
6.2.3. Med mindre annet er avtalt på et senere tidspunkt, skal leietaker returnere kjøretøyet på datoen som er spesifisert i henhold til vilkårene i denne avtalen. Leietaker skal returnere kjøretøyet til utleiers lokaler.
6.2.4. Les transporteurs doivent restituer les véhicules avec le plein de carburant. Hvis kjøretøyet returneres med mindre drivstoff, kan utleier belaste leietakeren for mengden drivstoff som trengs for å fylle tanken, samt et påfyllingsgebyr på 300 NOK.
6.2.5. Hvis kjøretøyet ikke returneres i rimelig ren tilstand, og en urimelig stor mengde skitt og søppel krever ekstra rengjøringstid, vil et rengjøringsgebyr bli belastet.
6.2.6. Les entreprises de transport doivent prendre en charge les coûts des carburants, ainsi que d'autres coûts liés à l'utilisation des carburants dans la période de référence. Il s'agit notamment des coûts liés à l'utilisation des carburants pour les moteurs et les véhicules, de l'AdBlue pour les véhicules. Cette période ne s'applique que si des utilisateurs ont été enregistrés pour l'élimination des déchets dans le système, ce qui n'est pas le cas pour les déchets qui peuvent se retrouver dans le système.
6.2.7. Hvis leietaker unnlater å returnere kjøretøyet på den spesifiserte datoen og tidspunktet, eller ikke ber om å forlenge leien med utleiers samtykke, kan kjøretøyet bli beslaglagt av utleier eller politiet på leietakers regning. Hvis leietaker returnerer kjøretøyet en time eller mer etter leieperiodens utløp, kan utleier belaste for opptil 24 timer ekstra leie og pålegge en bot på 1.500 kr.
6.2.8. Campingbilen eller bobilen må returneres til den avtalte utleiestasjonen som spesifisert i leiekontrakten. Hvis kjøretøyet returneres til en annen utleiestasjon eller sted, kan leietaker bli pålagt en bot for å dekke kostnaden for å returnere kjøretøyet til den avtalte utleiestasjonen. I tillegg til boten kan leietaker også bli belastet for eventuelle ekstra leiedager som kreves for å transportere kjøretøyet tilbake til den avtalte utleiestasjonen.
6.2.9. Hvis leietaker glemmer noen personlige eiendeler i kjøretøyet ved slutten av leieperioden, er leietaker ansvarlig for å organisere og betale for transporten av disse eiendelene, inkludert tollklarering. Eventuelle tapte gjenstander vil bli oppbevart på utleiestasjonen i en periode på 6 uker. Utleier er ikke ansvarlig for forsvinningen av eller skade på eiendeler som leietaker eller noen annen part etterlater i eller transporterer med kjøretøyet.
6.2.10. L'autorité compétente est responsable de tous les actes relatifs au stationnement, à la circulation des véhicules, à l'entretien du stationnement, aux bombes, aux véhicules privés et à l'entretien des voies ferrées au cours de la période de référence. Eventuelle uforutsette utgifter vil bli underlagt et administrasjonsgebyr fra Nordiac AS.
6.2.11. Leietaker er forbudt å bruke kjøretøyet til betalt passasjertransport, låne det ut til andre eller underleie det.
6.2.12. Hvis utleier må hente kjøretøyet, eller arrangere henting på grunn av en kollisjon eller ulykke, er leietaker ansvarlig for å dekke alle tilknyttede kostnader i henhold til utleiers gjeldende pristariff.
6.2.13. Leietaker har ikke lov til å utføre reparasjoner, modifisere kjøretøyet eller dets tilbehør, eller bruke kjøretøyet som sikkerhet uten å innhente forhåndsgodkjenning fra utleier.
6.2.14. Le fabricant est responsable de l'évaluation et de l'installation d'un baby-/barneseter dans la pièce pour une étable de petite taille qui doit être transportée. L'appareil s'adapte à toutes les situations.
6.2.15. Kjøretøyet må kjøres og betjenes med forsiktighet. Bare personer som er oppført som autoriserte sjåfører i denne avtalen har lov til å kjøre kjøretøyet. Les responsables de l'application de la législation sont tenus de prendre en compte les éventuels demandeurs d'emploi qui s'opposent à l'application de la législation et qui ne respectent pas les règles de l'application de la législation.
6.3. Forbudt er :
6.3.1. Kjøring utenfor vei. Par exemple, dans le cas d'une personne, d'un produit, d'un article, d'un objet qui peut être utilisé dans le cadre d'une opération de nettoyage ou d'une autre opération de nettoyage.
6.3.2. Kjøring under påvirkning av noen rusmidler.
6.3.3. Kjøring i eller over elver eller noen form for vannveier. Slik kjøring er helt leietakers ansvar.
6.3.4. Kjøring i snø- og isbanker.
6.3.5. Kjøretøybruk som bryter norsk lov og/eller bestemmelsene i leiekontrakten.
6.4. Dans le cadre d'une enquête ou d'un examen, les travailleurs doivent prendre connaissance des questions politiques pertinentes et des questions relatives à la protection de l'environnement, et les travailleurs doivent également tenir compte de l'aspect politique.
6.5. Det er forbudt å kjøre kjøretøyet for overdreven kjørelengde uten forhåndsgodkjenning.
6.6. Leietaker har ikke lov til å bruke kjøretøyet til å transportere passasjerer mot betaling, låne det ut til andre eller underleie det.

Utleiers forpliktelser

7.1. Utleier forplikter seg til å levere kjøretøyet til avtalt tid og sørge for at det oppfyller de krav som er stilt til det.
7.2. Skulle kjøretøyet få en funksjonsfeil og bli ubrukelig, vil utleier refundere leietakeren for de ubrukte leiedagene. Det er viktig å merke seg at utleier ikke er forpliktet til å levere leietaker et erstatningskjøretøy for resten av leieperioden. For mindre skader forbeholder utleier seg retten til å tilrettelegge for kjøretøyreparasjoner, gitt at leietakers godkjenning er sikret på forhånd.
7.3. Utleier skal informere leietakeren om innholdet i denne avtalen, spesielt med hensyn til de forpliktelser leietakeren påtar seg ved å signere den.
7.4. Utleier skal informere en utenlandsk leietaker om norske trafikkregler, trafikkskilt og regler som forbyr kjøring utenfor vei. Utleier skal spesielt påpeke farene som følger av dyr på veiene.
7.5. Hvis utleier ønsker å begrense bruken av kjøretøyet med hensyn til dets utstyr og/eller veiforhold, skal dette gjøres skriftlig når denne leiekontrakten signeres.
7.6. Skulle kjøretøyet oppleve en funksjonsfeil på grunn av slitasje eller faktorer utenfor leietakers kontroll, er utleier ikke forpliktet til å levere et erstatningskjøretøy eller organisere reparasjoner på et sted spesifisert av leietaker. L'Utleier prend en compte les résultats éventuels de l'enquête, en particulier en ce qui concerne l'obligation d'informer les responsables de l'enquête et d'autres personnes concernées qui pourraient être confrontées à des situations similaires.
7.7. Utleier er ikke ansvarlig for tap eller skade på noen eiendeler lagret eller transportert i kjøretøyet av leietaker eller noen annen part.

La formation

8.1. L'utilisateur est tenu d'apporter une réponse adaptée à sa situation personnelle.
8.2. Leiebeløpet inkluderer obligatorisk kjøretøyforsikring, inkludert ansvarsforsikring og ulykkesforsikring for sjåføren og eieren.
8.3. Tredjepartsansvarsforsikringen vil bestå av beløpet fastsatt av norsk lov til enhver tid.
8.4. L'auteur de la demande peut obtenir des informations séparées sur l'application de la loi.